domingo, 27 de setembro de 2015

Cinco dicas para quem quer começar a ler em inglês



Demorei para postar novamente mas estou de volta, gente! Sou o Pedro, e postei aqui sobre as vantagens de comprar no sebo. Miga (Karen) tinha me pedido para escrever esse texto faz um tempão e eu só tomei vergonha para fazê-lo agora (quem leu o texto anterior sabe que eu dei exatamente a mesma desculpa).
Em 2009, eu tava na casa de minha avó e queria ir ao shopping para ficar de boas na Saraiva (ou era Siciliano na época?). Lembro-me que era um dia de domingo e, vocês sabem como é: a frota de ônibus diminui, a rua fica mais deserta... Os pais/parentes ficam sempre receosos em deixar uma criança de 12 anos sair nessas condições.  
Gosto muito da série House of Night (traduzida como Morada da Noite pela Editora Novo Século) e, sinceramente, acho as capas americanas muito mais bonitas do que as do Brasil. Neste sentido, coloquei na cabeça nesse dia que fui ao shopping que iria reler HoN em inglês. Chegando lá, fui à sessão de pocket books e achei justamente a capa que eu acho a mais linda: a de Traída (Betrayed). Aqui eu dou a primeira dica: comece lendo livros que você já leu
  Você já estará familiarizado com os personagens, com algumas expressões/palavras criadas pelo autor, já conhece um pouco do enredo e o modo como o autor escreve. No final das contas, você vai ficar mais atento em entender (e, quem sabe, associar as cenas do original com o traduzido) e menos preocupado em ficar traduzindo letra por letra

Sobre o ficar “traduzindo letra por letra”: não o façam! A próxima dica é: utilizem um dicionário inglês-inglês. Eu geralmente uso o aplicativo do Dictionary.com, devido ao fato das definições serem bem simples e de ter outras funcionalidades como o Thesaurus (dicionário de sinônimos). Aconselho a quem tá começando a utilizar ele também pelo mesmo motivo.
Se vocês utilizaram o dicionário ao invés do tradutor, a imersão na língua estrangeira ficará muito mais fácil, bem como pensar em inglês. A fala/escrita também fluirá mais rapidamente! Quando lemos em nossa língua, nosso vocabulário expande. Tanto é que quem lê, geralmente escreve bem e não tem dificuldade com palavras. Em língua estrangeira não é diferente! A leitura é massa e proveitosa em qualquer língua, não é?
Ah, gente! Lembrei outra dica para falar para vocês! Eu sei que tem muita gente aqui que lê os consagrados clássicos de Austen, Shakespeare, Hemingway, Fitzgerald, dentre outros, e sonha em beber da fonte, ou seja, ler o original. Se é a sua primeira vez lendo em inglês, não comece com os clássicos literários.
Esses livros possuem duas coisas que frequentemente desmotiva as pessoas em lerem inglês: um vocabulário extremamente peculiar e o inglês arcaico. Algumas construções e componentes textuais caíram em desuso, sem contar as muitas palavras inventadas (Shakespeare é PhD em inventar vocábulos). Observem:

O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?
(Romeo and Juliet, W. Shakespeare)

 O clássico clamor de Julieta a Romeu utiliza de formas arcaicas das palavras inglesas where (wherefore), are (art) e thou (you). Para quem não tem muito contato com a língua, uma simples oração como essa pode ser um pesadelo.

Dexterously, good Madonna.
(Twelfth Night, W. Shakespeare)

No famoso diálogo do palhaço e Olivia em Noite de Reis, também de Shakespeare, o autor trouxe para o inglês a palavra dexterous, que significa “alguém habilidoso, especialmente com as mãos”. Tal palavra pode ser um desafio tanto quanto o significado de madonna, que nada mais é que uma menção à Virgem Maria. Complicado, hein?
Quase no final, deixo mais uma dica: a leitura deve ser prazerosa. Meio clichê, mas é algo que deve ser frisado incansavelmente. De início, ler em outra língua pode ser uma atividade cansativa, por isso temos que estar motivados de n maneiras. Pegar um livro muito complicado, como já falamos, ou um material da faculdade para ler logo de cara pode não ser uma boa ideia.
Ao final, o mais complicado: deixe o medo e inseguranças de lado. Você pode ler livros em inglês sim! Querido leitor, motive-se a ler em inglês. É definitivamente muito importante que a vontade e motivação partam de você para que o processo seja o mais natural possível. Espero muito ter ajudado você! <3

4 comentários:

  1. Ótimas dicas. Muito bom para quem quer perder o medo da língua e/ou se jogar no Inglês sem medo.

    ResponderExcluir
  2. Querido Pedro,

    Tenho medo de traduzir e entender tudo errado, por exemplo o livro que quero ler só há a versão em inglês e como eu traduziria por mim mesma tenho medo de "por a perder", tem algum modo deu evitar esses equívocos com a língua ou sei lá o que? Saudades de suas aulas.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Nicks, vi agora!
      Tô com saudades de você!
      Bom, pra pegar o ritmo é difícil mesmo. Porém, como falei, é bom "se educar" a usar o dicionário inglês-inglês porque aí você não vai ter pra onde correr: vai sair do livro, em inglês, pro dicionário, que também tá em inglês.
      Nosso cérebro funciona assim: "olha, como ele tá indo pro tradutor, eu vou esquecer o significado e a tradução dessa palavra aqui porque depois é só olhar no tradutor"
      Se você se habitua a utilizar um dicionário, ele começa a funcionar assim: "rpz, essa palavra daqui foi barril pra achar. Dps vai me dá um trabalhão. É melhor eu n esquecer."

      Beijo, Nicks.

      Excluir